+++ Intermission +++
extended search
#img

Art for Peace, Respect and Tolerance! L’art au service de la Paix, le Respect et la Tolérance!

Here is our first student newspaper - the Ait Imour Art Magazine! Voici notre premier magazine d’étudiant - le magazine artistique d’Ait Imour!

Salem Aleikum! We are the students of Imam Chafii Middle School from Ait Imour. Ait Imour is a small town near the city of Marrakesh and is known for its livestock and crop products. There are also lots of fruits.

In a workshop with Radijojo we produced our first student newspaper: an art magazine. We discussed about topics which are important to us and painted pictures and took photographs. Our magazine is about peace, the role of women in the society, about fitness and health, environmental protection, clean drinking water and popular equestrian sports in our region.

Salem Aleikum! Nous sommes les étudiants de l'école primaire Imam Chafii d'Ait Imour. Ait Imour est une petite ville près de la ville de Marrakech, elle est connue pour son bétail, ses produits agricoles et ses fruits.

Dans un atelier avec Radijojo, nous avons produit notre premier magazine d’étudiant: un magazine d'art. On s’est mis d’accord sur les sujets qui sont importants pour nous et on a peint des bondes dessinées et pris des photos. Notre magazine parle de la paix, du rôle des femmes dans la société, du sport et de la santé, de la protection de l'environnement, de l'eau potable et des sports équestres populaires dans notre région.

And here it is: our Ait Imour Art Magazine - in German, English, French and of course, in Arabic!

We really wish a peaceful coexistence of all nations and religions. Below you see our messages for tolerance, respect and solidarity.

Et voici: notre magazine artistique d’Ait Imour - en allemand, anglais, français et bien sûr, en arabe!

Nous souhaitons vraiment une coexistence entre toutes les nations et les religions. Vous trouverez ci-dessous nos messages de tolérance, de respect et de solidarité.

Sometimes the conflicts in our school get violent. We want to show with a little photo story how to behave best in such a situation. Let us be peaceful and respect each other!

Parfois, les disputes dans notre école sont violentes. Nous voulons montrer à travers une bonde dessinée comment se comporter dans le cas de dispute. Soyons calmes et respectons-nous les uns les autres!

A lack of environmental awareness in our society is still a problem. Some people dump rubbish at roadsides, because there is a lack of dustbins and garbage container. This causes environmental demages. In such cases, more dustbins could help. That also would be better for our health.

Le manque de conscience environnementale dans notre société est un réel problème. Certaines personnes jettent des ordures au bord des routes, car il n’y a pas de poubelles. Cela provoque des dommages environnementaux. On devrait avoir plus de poubelles et partout. Cela est également mieux pour notre santé.

Everyone here wants to drive cars or motorbikes, but no one worries about air pollution. We hope that more people use public transport in order to reduce air pollution.

Tout le monde ici veut conduire des voitures et des motos, mais personne n’est conscient de la pollution de l'air. Nous espérons que les gens utiliseront les transports en commun pour réduire la pollution de l'air.

Fitness and a healthy diet are preconditions for a healthy life. But far too many children are just hanging up their smartphones or in front of computers rather than playing outside and being active. That's why we demand: more sport activities for ALL - for a healthy and a long life!

Une pratique régulière du sport et une alimentation saine sont le secret pour une vie saine. Mais, malheureusement, les enfants ne font pas de sport, au lieu de jouer dehors et d’activer leurs organes, ils se donnent plutôt à internet, ils restent accrochés à leurs smartphones et ordinateurs. C'est pourquoi nous exigeons: plus d'activités sportives pour TOUS - pour une vie saine et longue!

We painted pictures foccusing on education of girls in the countryside and their right to determine their future. Some girls here can not go to school, because the necessary means of transport are missing. Or they have to leave school because they get married in an early age. So many of them can only dream of living an autonomous life.

Nous avons peint des tableaux ou l’on traite le sujet de l'éducation des filles dans les zones rurales et leur droit de déterminer leur avenir. Certaines filles ici ne vont pas à l'école, car les moyens de transport nécessaires manquent et parce qu’elles se marient très jeunes. Beaucoup d'entre elles ne peuvent pas rêver d’une vie autonome.

Clean drinking water is vital and a scarce ressource in Morocco. And yet people do not handle it with care. They are wasting water and they pollute lakes and rivers. This also can lead to diseases.

L'eau potable est une ressource vitale et rare au Maroc et pourtant, les gens ne la protègent pas. Ils gaspillent l'eau et polluent les lacs et les rivières. Cela peut conduire à des maladies.

Fantazia is a great spectacle and the oldest equestrian game in Morocco. The Fantazia is played by a group of riders in traditional costumes, mostly on Berber horses. They must gallop in a straight line next to each other with the same speed. At the end of the line the riders fire simultaneously in the air with their rifles. It is important that they all do this at the same moment, so that only one single bang can be heard.

Ait Imour is known for the  Fantazia spectacle. The equestrian games take always place during the olive season. For a long time only boys and men were allowed to participate. But nowadays also girls and women join this game. We have painted different costums of Fantazia for you and we want to introduce you to other types of popular equestrian sports.

Fantasia est un grand spectacle et le jeu équestre le plus ancien au Maroc. Le Fantasia est joué par un groupe de cavaliers habillés en costumes traditionnels, principalement sur des chevaux berbères. Ils doivent galoper en ligne droite les uns à côté des autres avec la même vitesse. À la fin du trajet qu’ils doivent parcourir, les cavaliers tirent simultanément dans l'air avec leurs fusils. Il est important qu'ils le fassent tous au même moment.

Ait Imour est connu pour le spectacle Fantasia. Les jeux équestres prennent toujours place pendant la saison des olives. Pendant longtemps, seuls les garçons et les hommes ont été autorisés à participer. Mais aujourd’hui, on trouve aussi des groupes de femmes. Nous avons peint différents costumes de Fantasia pour vous et nous voulons vous présenter d'autres types de sports équestres populaires.

Here is our whole team.

Voici toute notre équipe.

And here are some pictures of the "Making off".
We collected suggestions for the title and finally choosed Ait Imour Art Magazine.

Et voici quelques photos du "Making off".
On devait choisir entre plusieurs suggestions de titres pour le magazine et finalement, on a sélectionné « le magazine artistique d’Ait Imour ».

Then we thought about the topics. There were many ideas, so we did a voting.

Ensuite, nous avons réfléchi sur les sujets, il y avait beaucoup d'idées, alors nous avons fait un sondage.

We worked in groups and got big discussions about how to present our topics.

Nous avons travaillé en groupes et avons eu de grandes discussions sur la façon de présenter nos sujets.

We worked in mixed groups - boys and girls together.

Nous avons travaillé dans des groupes mixtes - garçons et filles ensemble.

The layout group was responsible for the design of the newspaper...

Le groupe de mise en pages était responsable de la conception du journal...

...as well as for header and logos. They drew many sketches...

...ainsi que pour l'en-tête et les logos. Ils ont dessiné beaucoup de croquis...

...before they came to a decision.

...avant qu'ils ne prennent une décision.

Busy artists everywhere.

Artistes occupés partout.

This group was working on "fitness and health".

Ce groupe travaillait sur le sujet de "le sport et la santé".

All drawings were scanned and edited.

Tous les dessins ont été scannés et validés.

 

And here again - our famous team!

Et là encore - notre fameuse équipe!

We hope you like our magazine! See you again!

Nous espérons que vous allez aimer notre magazine! À la prochaine!

Our Student Newspapers

Edition December 2017


Edition Novembre 2017


Edition October 2017


Edition September 2017


Edition July 2017


Edition May 2017


Edition April 2017

Trending Articles

open podcast playlist